Она потеряна для меня навсегда — она замужем, замужем за бездушным истуканом и сама станет столь же бесчувственной, и все ее прекрасные задатки погибнут. Не будем больше говорить об этом. Не лишай меня тех остатков душевного спокойствия, какие я еще сохранил, пытаясь способствовать счастью других; стихи, которые я тебе послал, не относились к предмету моего безумного бреда. — Надеюсь, что ты уже издаешь «Леонору». Манди сделает это не хуже другого; если он и не возьмется распространять книгу, то хотя бы напечатает ее, а я берусь распространить 500 экземпляров. — Стокдейл знаком с твоей семьей — hinc illae lacrimae — я попытался сделать из моего отца деиста — mirabile dictu!
Он некоторое время выслушивал мои доводы; он признал невозможность (говоря отвлеченно) какого-либо сверхъестественного вмешательства провидения; он признал, что не существует ни ведьм, ни привидений, ни чудес. — Но, когда я попытался применить истины, относительно которых мы с ним пришли к полному согласию, он содрогнулся при одной мысли, что Христос не существовал, и заставил меня замолчать лошадиным аргументом — а именно словами: «Я верю потому, что верю». — Мать считает, что я иду прямой дорогой в ад, и воображает, будто я хочу составить деистическое сообщество из моих малолетних сестер. Тебе в Оксфорде, должно быть, одиноко; мне очень хотелось бы тотчас приехать, но по причинам, о которых я расскажу при встрече, мой приезд откладывается на две недели. Я отдал мистеру Манди поэму, которую намерен издать; там есть строки, написанные Элизой, завтра я напишу; там надо сделать кое-какие добавления, и если Манди намерен издать и скажет тебе, что хочет издать под моей фамилией, скажи ему, чтобы ничего не решал до моего приезда. Если у вас есть свое дело но в сложившейся ситуации ценен каждый рубль, тогда подумайте об оффшоре - купить оффшор в БВО вы сможете тут.
[дальше идут стихи сестры Шелли — Элизабет]
Стихи написаны Элизой — у нее есть много других, и я когда-нибудь покажу тебе все. Мне они очень нравятся, если брату позволено хвалить сестру. Напишу тебе завтра.
Любящий тебя
П. Б. Ш.
[Р. S.] Можно ли это читать?